Àṣà in Marketing

Àṣà · Yoruba / Nigerian

I want to begin with a memory that is not mine but has been told to me many times. An elder is asked why his grandson should still observe a custom that no one in the city remembers. The elder says: 'Because the river that forgets its source dries up — and because the custom still works. Try it for a year and tell me which is true.' Whether or not it ever happened, the memory teaches what Àṣà is — better than any definition does. Àṣà in Marketing? The story is the answer.

What Àṣà Actually Means

Let me give the canonical definition first, then try to do a little better. Àṣà is a Yoruba word for tradition, custom, or culture — but with a particular emphasis. Unlike a Western reading of 'tradition' as fixed inheritance, àṣà names tradition as practice — the continuous, adaptive doing of what has been found to work. It includes language, ritual, food, dress, courtesy, and the unspoken protocols of community life. It is the answer to the question: what do we keep doing, even as everything changes? The canonical version is correct but tame. The full version of Àṣà is less polite, more demanding, and more interesting. It does not flatter the reader who has just discovered it.

Àṣà ni iwà.Yoruba — Tradition is character.

The Question This Post Is About

Marketing that respects Àṣà: more invitation, less interruption. The question is worth taking seriously, because Àṣà is one of those concepts that loses its shape when handled carelessly — and recovers it as soon as the reader is willing to slow down and listen.

If you take Àṣà seriously at work, the first thing that has to change is the meeting. Not its agenda — its shape. Western meetings are optimised for speed and for the loudest contributor. Àṣà is optimised for something else: for the quality of decisions that hold. Long-running traditions are audited every few years for whether they still serve their purpose. The trade-off is real. Meetings under Àṣà take longer. The decisions also unstick less often.

A Second Angle

Outside the workplace, Àṣà reads differently — and harder. In a household, it is not a leadership philosophy; it is a daily, sometimes irritating, set of obligations. The phone call you owe. The message you have not answered. The relative whose problem is now your problem because no one else is closer. Long-running traditions are audited every few years for whether they still serve their purpose. Àṣà does not let you opt out of these.

Where the Concept Resists

Àṣà is sometimes presented as the answer to the diseases of Western individualism. It is not, exactly. It is a different answer to a different question. Pretending it is a drop-in replacement for the modern self-help bookshelf does Àṣà a disservice — and the reader, too. The work of taking it seriously is harder than that.

What to Do With This

There is no certificate at the end of Àṣà. There is only the slow accumulation of choices made differently — meetings shaped differently, relationships tended differently, decisions weighed differently. The reward is not visible. The cost is real. Over time the difference becomes a kind of life.